Monday, December 26, 2005

MERRY CHRISTMAS AND BOXING DAY TO ALL!
















We had a masquerade party at clay's and I actually made an oreo cheesecake which was quite a feat for me. Haha.

No one dare to eat the cake initially and Clay's dad even said it smelt "chao sze-ng".

But, it was brave Clay's mum who gingerly placed a piece in her mouth and after a few seconds declared the cake edible.

"It's good! Good!", she said, a little too enthusiatically and I though she was merely trying to distract me whilst she made a run for the toilet.

It's all good thou, cuz no one had a tummy upset and the cake is finito. gone. ka-poot.
In all of ur lovely stomachs. heh.

For more xmas pics, check out my friendster, here http://www.friendster.com/profiles/poisonoak

Last of all,





















Do the robot, do the robot, people!

Tuesday, December 13, 2005

Feeling so tired.

Is it cause the year is ending?

Am listening to jay chou for the very first time.


And surprisingly its nice. What a weak word, i know.
"Qi Li Xiang."
I know i havent touched my chinese since last year but its no reason why i shouldn't recognise these words.

Possibility 1:
Qi Li = stand up
Xiang = elephant

Hm, [stand up elephant]. Given the mellow-ness of the song and the non-existence of elephant trumpeting and stomping sounds in the background, I think we can rule this out

Possibility 2:
Qi = rise
Li = strength
Xiang = fragrance

hmmmm, [Rise strength fragrance]. Sounds all funny but we all know how weird direct translations sounds.I might be right on this one.

QiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiangQiLiXiang. (???)


okay,
Just googled it. it means [common jasmine orange] And that's supposed to make sense?